บ้านที่2

bad res ตั้งแต่ 2553 / 2010 เราอยู่อธิษฐานและทำงาน ในบ้านนี้ ที่นี้ เรามีสวดมนตร์ ทุกวันอาทิตย์ ถึงเดือนพฤษภาคม 2561/2018.

Ende Juli 2009 konnten wir diese Haus mieten. Es war mehrere Jahre leergestanden, und deshalb mußte darin viel renoviert werden. 2010 konnten wir es dann beziehen. Es hat einen großen Raum im Erdgeschoß, in dem unsere Gottesdienste gefeiert werden.
ตั้งแต่ ปลายเดือนกรกฎาคม 2552 / 2009 เราเช่า บ้านนี้ เพราะว่า บาง ปี ไม่มีคนที่อาศัยอยู่ที่บ้านนี้การปรับปรุงจำเป็นมากๆ ตอน 2553 จึงเข้ามาได้
Unser großes Haus, vom Schulweg aus gesehen (Aufnahme aus dem Jahr 2012), im Erdgeschß auf der linken Seite befindet sich die überdachte Küche. Vor dem Haus sieht man die großen Behälter für Brauchwasser, das man zum Waschen zund zur Toilettenspülung verwendet. Zur Zeit haben wir 12 solcher Behälter, die je 1000 oder 1200l Wasser fassen. Die meisten von ihnen sind über Rohrleitungen mit einer elektrischen Pumpe verbunden, ddie die Wasserhähne und Toilettenspülungen im Haus versorgt  und die Wasserleitungen im Garten.
ตั้งแต่ ปลายเดือนกรกฎาคม 2552 / 2009 เราเช่า บ้านนี้ เพราะว่า บาง ปี ไม่มีคนที่อาศัยอยู่ที่บ้านนี้การปรับปรุงจำเป็นมากๆ ตอน 2553 จึงเข้ามาได้ บ้านใหญ่ของเรา จากด้านหลังของเราติดทางไปโรงเรียนบ้านเขาสามชั้น
Unser großes Haus, von der Hauptstraße aus gesehen.
บ้านใหญ่ของเรา จากด้านหน้าติดทางหลวง เลขที่ 323.
Der große Raum im Erdgeschoß  dient als Eßraum, Wohnraum und als Raum für die Kindervormittage am Samstag.
ห้อง ใหญ่ ใน ชั้นที่หนึ่ง เป็นห้องรับแขก และห้องกินข้าว ของเราใน อดีตเด็กๆมาที่นี้ตอนวันเสาร์เช้า ที่นี้เด็กเตรียมขนมปัง
Am Sonntag dient dieser Raum als Gottesdienstraum. Hier predigt Christine.
ถึง 13 พ.ค. 2561/2018 เรามีการนมัสการตอนวันอาทิตย์ ห้าโมงเย็น คริสติน่าเทศนา
Zum Gottesdienst wird der Tisch aus der Mitte geräumt und Stühe gestellt. Hinten links steht das Keyboard. Wegen des feuchtwarmen Klimas benötigen wir fast immer Ventilatoren.  Christine predigt über Römer 5.1-5.
สำหรับ นมัสการ พระเจ้า ณวันอาทิตย์ เราจัดให้โต๊ะใหญ่อยู่ข้างผนัง และตั้งอยู่ เก้าอี้สำหรับคนที่อยู่ให้นมัสการแล้ว เพราะว่าที่นี้ร้อนและชื้นทำให้ต้องอยู่ใกล้พัดลมเสมอ คริสติน่าเทศนาใน
โรม 5 ข้อที่1-5
Bei der Feier unseres 6. Hochzeitstages
วันครบรอบปีที่ 6 ของการสมรสของเรา
Bei der Feier unseres 6. Hochzeitstages
วันครบรอบปีที่ 6 ของการสมรสของเรา
Zum Arbeiten in der Küche brauchen wir viel frische Luft, müssen aber den Insekten und Katzen den Zutritt verwehren.
สำหรับการทำงานในห้องครัวเราต้องการอากาศที่สดชื่น อยู่เสมอโดยที่ต้องไม่มีแมลงและแมวอยู่ในนั้น
32014 Küche
Wasserleitungen in Thailand gefrieren nie ein, weil die Temperaturen  nie unter den Gefrierpunkt sinken. Man verwendet hellblaues PVC-Rohr, das leicht zu bearbeiten ist und verklebt wird. Das Verlegen von Wasserleitungen ist deshalb viel billiger und einfacher als in Europa. Da Häuser in Thailand keine Heizung und keine Wärmedämmung benötigen und die Arbeitslöhne hier viel niedriger sind, sind die Baupreise und die Mieten hier auf dem Land viel geringer als in Deutschland.
เราสร้างกระท่อม ในสวนผัก
กระท่อม นี้เป็นที่เก็บของ ในบ้านที่ 2
กระท่อมเป็นที่เก็บอุปกรณ์ในสวน ด้วย